【文/观察者网专栏作者 北方朔风】
最近,流感流行情况十分严重,许多人因此受到困扰,流感药物也成为了社会关注的热点。
与以往流感季节常用的奥司他韦相比,近期备受讨论的是玛巴洛沙韦。
玛巴洛沙韦由盐野义制药开发,罗氏制药负责推广,目前已被纳入医保。与需要连续服用几天的奥司他韦不同,玛巴洛沙韦在流感早期只需服用一次即可有效抑制病毒,且对乙型流感的效果更佳,可谓方便了很多。而且,鉴于当前的流感病毒对奥司他韦已产生一定的抗药性,玛巴洛沙韦在一定程度上成为了更优的选择。也因此,这一药物的价格近来被炒到了不低的水平。
不过,这里需要提醒一下大家:玛巴洛沙韦并不具备预防流感的功能,因此不要将其作为预防用药。儿童、老人和有慢性疾病的患者,在使用此药前建议咨询医生意见。
目前,我国有药企正在开发玛巴洛沙韦的仿制药,但面临专利纠纷。同时也有公司在研发同靶点的药物,预计会在近期上市。
资料图
·药物的名称
话说回来,只要仔细观察一下药物名称,我们很容易发现,同一类型的药物往往名字相似。例如,奥司他韦和玛巴洛沙韦都含有“韦”字,而其他一些抗病毒药物中也常见到这一字。
很显然,这并不是什么巧合,而是有其特定原因。
一个药物其实可以有很多个名称,如商品名、通用标准名、化学名,有时甚至还有代号。虽然这些名称都存在,但在使用过程中,我们需要考虑便捷性、避免误解、防止重复,同时还要兼顾跨语言的问题。
按照便捷性原则,标准化学名在药物命名中自然是用得最少的。这是因为,除了像氯化钠这样结构简单的药物外,很多药物的化学结构十分复杂。
学过有机化学中关于有机物命名法的朋友应该知道,某些化学物质的标准名字能写得很长很长。以阿司匹林为例,如果按照有机物的命名法,它的名字会是“2—(乙酰氧基)苯甲酸”,这记起来是不是很困难?而阿司匹林的结构在药物中已属非常简单的一档了,像阿奇霉素这样的药物,按照有机物命名法写出的名称甚至可能长达三行。
所以,尽管有机物命名法十分专业,绝对不会出现错漏问题,只要按照标准命名法进行,跨语言也不是障碍,确实能避免混淆的情况,但实际用于药物名称的机会并不多。毕竟,一个名称如果长达半页纸,实在是太过强人所难了。也因此,按照有机物命名法得出的药品名称,一般只会出现在药典和指南中作为专业参考。
另一个较少使用的命名方式是代号。
通常在药物研发的早期阶段,药物没有正式名称,研究者会给它起一个代号,一般是字母和数字的组合;在药物获批之后,代号便会被正式名称取代。
不过,有些药物在实验阶段已经积累了较高的知名度,或是形成了使用习惯,有的人仍然会继续使用这个代号。一个例子是,我国提取出来的山莨菪碱,因为其研究于1965年4月完成,所以一些老一辈的医学工作者仍习惯称之为“654”,其中654-1是天然品,654-2是合成品。
不过代号这种命名方式,说到底也不适合公开广泛使用。虽然字母和数字的排列组合能保证出现重复的概率极低,但是代号的命名并没有标准,各个公司与研究机构都是按照自己的想法排列的,并没有一定的规律可言。而字母和数字的组合,也很难让人一眼看出这个药物的性质,甚至在不同的实验里,一个药物可能就有不止一个代号。对于非业内人士而言,这太混乱了。
我们最熟悉的药物命名方式是商品名,这大概是大家日常接触最多的一种命名方式,但同时也是最容易混淆的。
药物的商品名大概有两种类型:一种是选用朗朗上口的名字,如“泰诺”;另一种则是根据药物的特点来命名,如“白加黑”或“泻立停”。
这两种方式确实更有助于药物的传播,有些药品的商品名知名度远高于其标准名。但问题在于,这种命名方式十分容易出现混淆的问题。
首先,并不是所有采用朗朗上口的名字都能达到预期效果,比如某些商品名的知名度就很低。
其次,涉及到跨语言问题。某些药物在进入国内之前,关注这类药物的患者、家属及研究人士常常会为其翻译一个名字,而这个翻译有时与实际的商品名大相径庭,容易造成混淆。
此外,一些药品会故意选择与其他药物相似的名字,而有些药物的商品名因为过于知名,影响了同类药物的销售。
虽然商品名的命名有一定规定,但是想想其他的商标每年有多少争端,就能知道在药品里必然会有类似问题。而且,像最近被禁售的“泻立停”,这类功能性名字的药物通常是在较早时期开发的,版权问题往往不够明确,导致同名或类似名字的现象十分常见。