正月十一,人们供奉紫姑,紫姑是可怜女子的守护神。People make offerings to Zi Gu, the guardian angel for weak women, on the 11th day.这一天也是岳父宴请子婿的日子。This day is also for Yuefu (fathers-in-law) to entertain Nuxu (sons-in-law).许多
春节进入了倒计时,年味将越来越浓。今天是腊月二十五,这一天有着磨豆腐的习俗。传说玉皇大帝会在腊月二十五下凡巡视人间,看家家户户是否都过着诚实勤俭的生活。为了表现得节俭以获得玉皇大帝降福,传统上人们会磨豆腐来吃,豆腐在中国是一种物美价廉的食品。 In our legends, the Jade Emperor, the ruler of the heaven, descend to earth to
元宵节已过,春节彻底结束了,上班族们陆续返工。长假过后,坐在办公桌前,你是否感到心情烦躁、头晕、疲倦,无心工作?网友将这一现象称为“节后综合征”,英文可翻译为“post-holiday blues/syndrome”,专指许多人在假期结束、生活回归正轨后(return to a normal routine after the holidays),所感受到的烦躁、疲倦和时而的忧郁(the irri
春节进入了倒计时,从现在开始,年味将越来越浓。在中国古代,从小年开始,人们就开始忙活着准备过年了。今天是腊月二十四,这一天有着扫尘的习俗。北方腊月二十三、南方腊月二十四是小年,人们在小年这天开始进入过年的节奏。 The 23rd day of La Yue in north China and the 24th day of the month in south China are the Xia
People are seen at a cinema in Xicheng District of Beijing, capital of China, Feb. 3, 2025. (Xinhua/Cai Yang) BEIJING, Feb. 3 (Xinhua) -- Beyond festive foods and goods, during the ongoing Spring Fest
People visit a festive lantern show at the Yangliuqing ancient town in Tianjin, north China, Feb. 1, 2025. (Xinhua/Li Ran) TIANJIN, Feb. 2 (Xinhua) -- Yangliuqing ancient town is long celebrated for i
春节进入了倒计时,从现在开始,年味将越来越浓。在中国古代,从小年开始,人们就开始忙活着准备过年了。今天是腊月二十四,这一天有着扫尘的习俗。北方腊月二十三、南方腊月二十四是小年,人们在小年这天开始进入过年的节奏。 The 23rd day of La Yue in north China and the 24th day of the month in south China are the Xia