people

双语早读|腊月二十四:扫尘

春节进入了倒计时,从现在开始,年味将越来越浓。在中国古代,从小年开始,人们就开始忙活着准备过年了。今天是腊月二十四,这一天有着扫尘的习俗。北方腊月二十三、南方腊月二十四是小年,人们在小年这天开始进入过年的节奏。 The 23rd day of La Yue in north China and the 24th day of the month in south China are the Xia

腊月二十五:磨豆腐

春节进入了倒计时,年味将越来越浓。今天是腊月二十五,这一天有着磨豆腐的习俗。传说玉皇大帝会在腊月二十五下凡巡视人间,看家家户户是否都过着诚实勤俭的生活。为了表现得节俭以获得玉皇大帝降福,传统上人们会磨豆腐来吃,豆腐在中国是一种物美价廉的食品。 In our legends, the Jade Emperor, the ruler of the heaven, descend to earth to

双语早读|腊月二十四:扫尘

春节进入了倒计时,从现在开始,年味将越来越浓。在中国古代,从小年开始,人们就开始忙活着准备过年了。今天是腊月二十四,这一天有着扫尘的习俗。北方腊月二十三、南方腊月二十四是小年,人们在小年这天开始进入过年的节奏。 The 23rd day of La Yue in north China and the 24th day of the month in south China are the Xia

People enjoy Spring Festival holiday across China

A child visits the Chengdu Museum during the Spring Festival holiday in Chengdu, southwest China's Sichuan Province, Feb. 3, 2025. (Xinhua/Liu Kun)People ride bikes at Shanghai's World Expo culture pa

双语早读|大年初六:马到成功

初六,人们祈祷“马到成功”,意思是成功马上就会到来。On the sixth day, people make wishes for "ma dao cheng gong", win success immediately upon arrival.各家各户在初六有送“穷鬼”的传统。人们会扔掉破烂的衣服、垃圾和其他脏东西,预示送走穷鬼。According to tradition, familie

我给两会捎句话|扭秧歌只是基本操作,千行百业都将迎来机器人

“建议国家可以制定政策,鼓励机器人在制造业、农业、医疗、养老等领域的应用,制定相关行业标准和规范,推动机器人技术与各行业深度融合,助力产业转型升级,赋能千行百业。”沈阳理工大学机器人工程专业学生徐明洋通过人民网《人民建议》给即将召开的全国两会“捎话”。人民网2025年“我给两会捎句话”建言征集活动正在进行中,各界群众可通过活动专题(复制链接进入https://liuyan-newproxy.peo

双语早读|正月十一:祭奉紫姑

正月十一,人们供奉紫姑,紫姑是可怜女子的守护神。People make offerings to Zi Gu, the guardian angel for weak women, on the 11th day.这一天也是岳父宴请子婿的日子。This day is also for Yuefu (fathers-in-law) to entertain Nuxu (sons-in-law).许多