悟空

直译,就能懂中国

近段时间,《哪吒之魔童闹海》不断刷新票房纪录。国内观众大饱眼福的同时,海外受众也期待这个中国故事。当中国的哪吒闹到了海外的大幕,一个问题随之而来:如何翻译电影中的台词,传递原汁原味的中华文化?比如,“急急如律令”该怎么翻译?(一)公元645年正月,所历“百有三十八国”的玄奘法师,由金光门进入“世界之都”长安,开启了作为佛经翻译家的下半生。彼时的玄奘或许不会想到,在他所翻译的一千三百三十五卷经书中,

台湾青年山西访《黑神话:悟空》取景地 赏古建之美

中新网太原1月21日电 (记者 李庭耀)“来到山西前,我已将游戏《黑神话:悟空》通关。虽然天气寒冷,但在这里实地看到古建之美,让我沉浸享受这次旅程。”20日,生长于马来西亚的台湾青年李建轩告诉记者。与李建轩一同欣赏古建之美的十几名台湾青年,是全国台联第三十一届台胞青年冬令营山西分营成员。山西531处中国国家级重点文物保护单位居全国之首,现存宋金以前的木结构建筑占全国70%以上,全国仅存的3座唐代木

建设高水平文化强省 浙江底气何在?

中新网杭州2月26日电(林波 曹丹)打造“五个新高地”、推进“3个+”的改革创新举措、抓好7项重点工作……2月26日,浙江省委宣传部常务副部长来颖杰在该省举办的加快建设高水平文化强省新闻发布会上表示,浙江将高规格、大力度谋划部署高水平文化强省建设。新闻发布会现场。 曹丹 摄 浙江建设高水平文化强省,底气何在?众所周知,浙江是中华文明重要发祥地,历史积淀深厚、文脉谱系完整、文化标识闪亮、文艺成果丰硕

从大圣归来到魔童闹海:为什么中国电影总喜欢重述神话?

撰文 | 张友发编辑 | 姜妍重述神话 一个春节,两种封神。在今年春节,《封神第二部:战火西岐》和《哪吒之魔童降世》的故事都来自于《封神演义》。早在春节档上映前,就有媒体调侃这次档期是两个哪吒的竞争,而在《哪吒之魔童闹海》朝国内影史票房冠军一路狂奔后,则又有“哪吒才是真封神”的声音出现。暂且不论哪部电影能掌握封神神话体系的当下解释权,一个不争的事实是,最近十余年里,电影媒介仍然是重说神话的重要途径