A child visits the Chengdu Museum during the Spring Festival holiday in Chengdu, southwest China's Sichuan Province, Feb. 3, 2025. (Xinhua/Liu Kun)People ride bikes at Shanghai's World Expo culture pa
初六,人们祈祷“马到成功”,意思是成功马上就会到来。On the sixth day, people make wishes for "ma dao cheng gong", win success immediately upon arrival.各家各户在初六有送“穷鬼”的传统。人们会扔掉破烂的衣服、垃圾和其他脏东西,预示送走穷鬼。According to tradition, familie
2025年2月27日,设在北京梅地亚中心的全国两会新闻中心正式启用。十四届全国人大三次会议和全国政协十四届三次会议将分别于3月5日和3月4日在北京开幕。A press center for China's annual sessions of its top legislature and political advisory body, known as the "two sessions",
正月十一,人们供奉紫姑,紫姑是可怜女子的守护神。People make offerings to Zi Gu, the guardian angel for weak women, on the 11th day.这一天也是岳父宴请子婿的日子。This day is also for Yuefu (fathers-in-law) to entertain Nuxu (sons-in-law).许多
春节进入了倒计时,年味将越来越浓。今天是腊月二十五,这一天有着磨豆腐的习俗。传说玉皇大帝会在腊月二十五下凡巡视人间,看家家户户是否都过着诚实勤俭的生活。为了表现得节俭以获得玉皇大帝降福,传统上人们会磨豆腐来吃,豆腐在中国是一种物美价廉的食品。 In our legends, the Jade Emperor, the ruler of the heaven, descend to earth to
元宵节已过,春节彻底结束了,上班族们陆续返工。长假过后,坐在办公桌前,你是否感到心情烦躁、头晕、疲倦,无心工作?网友将这一现象称为“节后综合征”,英文可翻译为“post-holiday blues/syndrome”,专指许多人在假期结束、生活回归正轨后(return to a normal routine after the holidays),所感受到的烦躁、疲倦和时而的忧郁(the irri