春节进入了倒计时,年味将越来越浓。今天是腊月二十六,许多家庭在 这一天有着炖大肉的传统习俗。腊月二十六这天,许多家庭通常都会炖猪肉和吃猪肉。不养猪的家庭会去当地集市买一大块肉。在过去的农业社会,人们只有在春节才能吃上肉。吃肉也代表着一年中最盛大的庆祝活动。Many families typically eat pork and cook the meat. Other families, who
春节进入了倒计时,年味越来越浓。今天是腊月二十七,这一天有着洗疚疾的习俗。腊月二十七,人们会洗衣、沐浴或洗澡。这代表着洗掉过去一年所有的晦气,让来年百病不生。Do the laundry, bathe or take a good shower. Those activities symbolize for washing off all the bad luck and potential il
初七是“人日”,中国各地人民都会吃面条,因为面条在中国文化里寓意长寿。The seventh day is commonly referred as the "day of man", and in most parts of China people will eat noodles as they symbolize longevity in Chinese culture.来源:中国日报网综
初八被认为是中国古代一种重要粮食——谷的生日。The eighth day is believed to be the birthday of millet, an important crop in ancient China.根据民间俗语,这一天如果晴朗明亮就预示着大丰收,而如果多云甚至下雨就预示着今年会歉收。According to folk proverbs, if this day is
春节进入了倒计时,从现在开始,年味将越来越浓。在中国古代,从小年开始,人们就开始忙活着准备过年了。今天是腊月二十四,这一天有着扫尘的习俗。北方腊月二十三、南方腊月二十四是小年,人们在小年这天开始进入过年的节奏。 The 23rd day of La Yue in north China and the 24th day of the month in south China are the Xia
中共中央、国务院近日印发了《教育强国建设规划纲要(2024—2035年)》。The 2024-2035 master plan on building China into a leading country in education was jointly issued recently by the Communist Party of China Central Committee and
An aerial drone photo taken on Jan. 17, 2025 shows tourists viewing the Danxia landform, characterized by reddish sandstone features, from an observation deck at the Shuimo Danxia scenic area in Lanzh
This photo shows a view of Sayram Lake in Bortala Mongolian Autonomous Prefecture, northwest China's Xinjiang Uygur Autonomous Region, Jan. 14, 2025. (Xinhua/Du Juanjuan)This photo shows a view of Say