2月27日下午,国防部新闻发言人吴谦大校主持例行记者会。正告民进党当局“ 早晚要来收了你们”; 警告美方一些人 “ 别想在台湾问题上‘偷鸡 ’” ……妙语连珠令人印象深刻 。这些 霸气回复应如何翻译?官方给出了标准译文:早晚要来收了你们官方译文:We will come and get you, sooner or later. 有记者问:据报道,台军“汉光41号”演习实兵演练时间将大幅增加,还在
中共中央政治局委员、外交部长王毅近日在同美国国务卿鲁比奥通电话时说了一句:“希望你好自为之”。如何才能让鲁比奥更好理解这句话?根据外交部官网发布的通讯稿译文,这句话被翻译为“I hope you will act accordingly”。 此翻译引发网友热议,不少网友表示,“学到了”“拿本来学”。 除了这句话,2024年以来,外交部还贡献了许多中国俗语、成语、热词的“神翻译”,“圈粉”、“睁着眼
《关于增开银发旅游列车 促进服务消费发展的行动计划》于2025年2月11日发布。行动计划提出,将银发旅游列车适老化、绿色化、舒适化改造纳入大规模设备更新和消费品以旧换新支持范围,并开发银发旅游列车主题旅游线路和产品。China on February 11, 2025 unveiled an action plan to expand and improve senior-friendly tou
齐鲁晚报·齐鲁壹点 通讯员 陈瑞 朱超峰On February 14, the Publicity Department of Yangxin County organized a unique online cultural exchange event between students from the University of Rennes in France and Yangxin Lu
春节进入了倒计时,年味将越来越浓。今天是腊月二十六,许多家庭在 这一天有着炖大肉的传统习俗。腊月二十六这天,许多家庭通常都会炖猪肉和吃猪肉。不养猪的家庭会去当地集市买一大块肉。在过去的农业社会,人们只有在春节才能吃上肉。吃肉也代表着一年中最盛大的庆祝活动。Many families typically eat pork and cook the meat. Other families, who
《黑神话:悟空》带火山西古建Hit Game “Black Myth: Wukong”Fuels Tourism to Ancient Buildings in Shanxi楚天都市报极目新闻记者 李迎摄影:楚天都市报极目新闻记者 李迎翻译:张彤 杨文丽 方丽华(湖北大学)Jimu News reporter:Li YingJimu News photographer: Li YingTransl
Lu Jinsheng and his wife attend the launching event of the Guizhou section of the Guiyang-Nanning high-speed railway in Guiyang north station in Guiyang, southwest China's Guizhou Province, Aug. 8, 20
当地时间2月11日,美国总统特朗普的前政治顾问史蒂夫·班农在曼哈顿法庭对美墨边境墙项目相关指控认罪,被判处三年有条件释放。作为认罪条件之一,班农免于入狱。此前,曼哈顿地区检察官阿尔文·布拉格对班农提起诉讼,罪名包括洗钱、欺诈等。布拉格此前表示,班农和“我们筑墙”(We Build the Wall)组织的其他领导人利用在美墨边境修建隔离墙为借口,从全美数千名捐赠者那里获得了超过1500万美元。布拉