of

双语早读|腊月二十四:扫尘

春节进入了倒计时,从现在开始,年味将越来越浓。在中国古代,从小年开始,人们就开始忙活着准备过年了。今天是腊月二十四,这一天有着扫尘的习俗。北方腊月二十三、南方腊月二十四是小年,人们在小年这天开始进入过年的节奏。 The 23rd day of La Yue in north China and the 24th day of the month in south China are the Xia

每日一词 | 世界经济论坛 World Economic Forum

2025年1月21日,中共中央政治局常委、国务院副总理丁薛祥在瑞士达沃斯出席世界经济论坛2025年年会,发表题为“坚守多边主义正道 促进开放包容发展”的致辞。Chinese Vice Premier Ding Xuexiang, also a member of the Standing Committee of the Political Bureau of the Communist Part

腊月二十五:磨豆腐

春节进入了倒计时,年味将越来越浓。今天是腊月二十五,这一天有着磨豆腐的习俗。传说玉皇大帝会在腊月二十五下凡巡视人间,看家家户户是否都过着诚实勤俭的生活。为了表现得节俭以获得玉皇大帝降福,传统上人们会磨豆腐来吃,豆腐在中国是一种物美价廉的食品。 In our legends, the Jade Emperor, the ruler of the heaven, descend to earth to

双语早读|大年初一:金鸡报晓

今天是农历正月初一,新的一年正式开始。祝大家新年巳巳如意,生生不息!大年初一:金鸡报晓午夜零点时分,人们正式跨入新年第一天,也叫“金鸡报晓”。The first day of Chinese New Year, also known as the "day of chicken", officially begins at midnight.传统习俗是,人们会燃放鞭炮,尽可能制造大的喧闹声赶走邪恶

双语早读|大年初三:肥猪拱门

初三,有一句俗语“肥猪拱门”,预示着好运和幸福的到来。On the third day, an old saying goes: "A fat pig at the door", meaning the arrival of good luck and happiness.初三还有一个传统俗称是“赤狗日”。赤狗的意思是红色的狗,是熛怒之神的绰号,因此人们认为这一天不宜接客或出访。Tradition

双语早读|大年初五:艮牛耕春

初五也被称为“牛日”。民间传说正月头七天分别是“鸡日”、“犬日”、“猪日”、“羊日”、“牛日”、“马日”和“人日”。中国传统神话中的女神女娲在创造凡间生物时就是遵循了这个顺序,在创造人类之前先创造了这六种生物。The fifth day is also called the "day of cow". According to Chinese folklore, the first seven d

双语早读|大年初七:人寿年丰

初七是“人日”,中国各地人民都会吃面条,因为面条在中国文化里寓意长寿。The seventh day is commonly referred as the "day of man", and in most parts of China people will eat noodles as they symbolize longevity in Chinese culture.来源:中国日报网综

美国一工会提起诉讼 阻止特朗普解雇联邦工作人员

△美国国会大厦(资料图)据央视新闻消息,当地时间1月29日,央视记者获悉,代表美国政府雇员的最大工会,美国政府雇员联合会(American Federation of Government Employees)当日在华盛顿特区联邦法院提起诉讼,以阻止美国总统特朗普重新分类多达5万名联邦工作人员并使其更容易被解雇的计划。诉讼称,特朗普无权在没有采用正式规则的情况下剥夺联邦雇员免遭随意解雇的保护。(央

美国一工会提起诉讼,阻止特朗普解雇联邦工作人员

当地时间1月29日,央视记者获悉,代表美国政府雇员的最大工会,美国政府雇员联合会(American Federation of Government Employees)当日在华盛顿特区联邦法院提起诉讼,以阻止美国总统特朗普重新分类多达5万名联邦工作人员并使其更容易被解雇的计划。 美国国会大厦资料图央视新闻客户端诉讼称,特朗普无权在没有采用正式规则的情况下剥夺联邦雇员免遭随意解雇的保护。 (央视记

Daranfang Silk Blossoms with Oriental Charm

Under the spotlight of the global textile and fashion industry, the 42nd Asian Textile and Fashion Exhibition (Tokyo) has successfully concluded. Zibo Daranfang Silk Group showcased its innovative des